Е.С. Новик


Народная волшебная сказка в авторской интерпретации

1.Волшебная сказка как жанр

1.1. Типология сказок

1.3. Система персонажей

1.4. Литературная сказка

2.1 Истоки сюжета о мертвой царевне и его основные мотивы

Введение

Самый первый жанр, с которым сталкивается человек, это сказка. Этот вид устного народного творчества встречается у всех народов мира, и корни его уходят в первобытные времена. Наиболее каноничным из основных видов сказки является сказка волшебная, которой и посвящено мое исследование.

В древние времена сказки, не имея возможности быть записанными, передавались из уст в уста, постепенно изменяясь и образуя различные варианты. Сбору и записи фольклора посвятили свою жизнь многие выдающиеся умы, как например В.И.Даль (1801-1872), А.Н.Афанасьев (1826-1871). Русский фольклорист В.Я.Пропп (1895-1970), труды которого легли в основу моей научной работы, пришел к выводу о единстве происхождения волшебной сказки, рассматривая этносы, ещё не расставшиеся с тотемизмом (и не имеющие сказок как таковых) и современные сказки «культурных» народов. Подтверждением его теории служит схожесть мотивов и функций персонажей в сказках разных народов, что объясняется тем, что у всех народов на одинаковой стадии развития складываются похожие верования и обряды, формы общественной жизни. Следовательно, идеалы и конфликты, отражаемые в сказках, у них те же. В сказках нет точного напоминания о какой-либо определенной стадии культуры: здесь смешиваются и сталкиваются друг с другом различные исторические циклы и культурные стили. Здесь сохранились только образцы поведения, которые могли существовать во многих культурных циклах и в разные исторические моменты.

Также, в фольклорном источнике черпали свое вдохновение многие писатели, порою до неузнаваемости обрабатывая народный сюжет. Например, три авторские сказки: А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», Ш.Перро «Спящая красавица», братья Гримм «Белоснежка и семь гномов», выбраны как объект изучения не случайно. Заимствованные из фольклора разных народов, эти сказки поражают своей схожестью. Предмет исследования – сравнение авторских обработок сказок различных народов и выявление общих деталей и отличий.

Актуальность выбранной темы – «Народная волшебная сказка в авторской интерпретации» – обусловлена возрастающим интересом ученых-филологов к источникам

1.1. Типология сказки
Наверное, самая первая история, которую рассказывают ребенку – это сказка. Сказки бывают разные, злые и добрые, веселые и грустные, они есть у всех народов мира. Но что же такое сама сказка? Какие типы сказок существуют? Ученые-филологи считают по-разному. Так, например, Т.В.Зуева дает такое объяснение: «Сказка – вид фольклорной прозы, известной у всех народов, содержание которого не вписано в реальное пространство и время, однако сохраняет жизненное правдоподобие» 1 . Толковый словарь Д.Н.Ушакова приводит другое определение: «Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, или же литературное произведение того же характера» 2 . Оба определения по своей сути верны.

Существует три основных вида сказки: волшебные, бытовые и о животных.

Бытовые сказки – сказки, в основе вымысла которых лежат не чудеса, а повседневный народный быт. В отличие от волшебных сказок, действие бытовых разворачивается в одном мире, в условно-реальном пространстве. Сюжет развивается благодаря столкновению героя не с волшебной силой, а со сложными жизненными обстоятельствами. Иногда появляющиеся в бытовых сказках фантастические образы нужны лишь для того, чтобы выявить реальный жизненный конфликт.

Сказки о животных – вид сказок, в настоящее время зачастую предназначенных для детской аудитории, в которых отражены забытые тотемные верования и быт древних охотников. В сказках о животных звери наделены речью и разумом, а человек выступает как равноправный участник событий. В мировом фольклоре известно около 140 видов подобных сказок, а в русском – 119, значительная часть которых оригинальна. Часть русских сказок о животных, связанных со смехом и натуралистическими подробностями, была предназначена исключительно для мужской аудитории.

Волшебные сказки – это сказки, основанные на чудесном вымысле. Они представляют собой наиболее определенную в жанровом отношении группу фольклорных сюжетов. Многие из них построены по единой композиционной схеме и имеют ограниченный набор персонажей, выполняющих определенные функции. Всего учтено 225 сюжетов волшебных сказок, две трети которых являются международными. Обычно волшебная сказка начинается с того, что главный герой отправляется в другой мир за невестой или чудесными предметами, что генетически может быть связано с обрядом инициации юношей, сопровождавшемся различными испытаниями, после которых молодые люди считались взрослыми.

Так как волшебная сказка представляет собой наиболее каноничную разновидность жанра, можно выявить ряд перекликающихся черт, выявленных в различных сюжетах в интерпретации разных народов.

1.2. Сюжетно-композиционная организация волшебной сказки
Как правило, каждая волшебная сказка подчинена определенному сюжету. При изучении обычно выделяют его основные элементы: завязка, развитие действия, переломный момент, кульминация, развязка.

Кроме того, необходимо обратить внимание на другие особенности композиционной организации сказки, например, такие своеобразные элементы как зачин и концовка приемы повествования, являющиеся обязательными компонентами сказки. Зачастую для зачина и концовки используются устойчивые фразы: в некотором царстве, в некотором государстве; жили-были; тут и сказке конец, а кто слушал – молодец; и я там был, мед-пиво пил и др. Для сказки также характерны условность сказочного пространства и времени (хронотопа волшебной сказки): течение времени зависит от желания рассказчика; троекратные повторы.
Рассмотрим композиционную организацию волшебной сказки на примере русской народной сказки «Марья Моревна». Вот ее начало:

«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван царевич; у него было три сестры: одна Марья-царевна, другая Ольга-царевна, третья Анна-царевна. Отец и мать у них померли...»

Что мы можем узнать из этого короткого отрывка? Во-первых, мы видим традиционный сказочный зачин, который обычно употребляется только в волшебных сказках. Во-вторых, здесь представлен главный герой (Иван-царевич), тоже часто встречающегося в волшебных сказках. В-третьих, волшебное число три. Уже немало. А это ведь только начало сказки.

Дальнейшее развитие сюжета таково: к сестрам поочередно сватаются сокол, орел и ворон – добры молодцы, обернувшиеся птицами, женятся и уносят девушек в свое царство. Очевидны тотемные представления славян, и снова троекратный повтор. А что это за другое государство? Вполне возможно, что это древнеславянский рай – навь.

Далее Иван-царевич собрался в гости к своим сестрам. По пути он видит рать-силу, побитую Марьей Моревной. Несколько позже он встречает и саму Марью Моревну, которая влюбляется в него и выходит за него замуж. Через некоторое время она собирается на войну, оставляя на царевича хозяйство. Марья Моревна запрещает ему заглядывать лишь в один чулан: «Везде ходи, за всем присматривай; только в этот чулан не моги заглядывать!»

Она выходит замуж за царевича, берет его в свое государство, уходит на войну, оставляя на мужа хозяйство – здесь мы видим обыкновенный уклад жизни предков славян – сарматов и скифов. Значит, сказка древнее, чем кажется на первый взгляд. Во-вторых, мы видим здесь запрет – ключевой мотив волшебной сказки; впоследствии запрет нарушается:

Как только Марья Моревна уехала, Иван-царевич зашел в чулан, и, по незнанию, выпустил заточенного там Кощея Бессмертного, вернув ему силы. Кощей похищает Марью Моревну, и царевич отправляется на поиски.

Кощей Бессмертный представляет собой силу смерти, увядания. Он строит свои козни во многих волшебных фольклорных сказках, но всегда он оказывается побежден – аллегорическое изображение сил зимы, побеждаемых наступающей весной. Вот как об этом рассказано в статье «Археология русского образа сознания»:

«...Заметьте, как бы кощеи не кичились – они всегда были повержены. Почему? Потому, что наши Предки четко определили, что кощей – это бес и он всегда смертный: бес смертный. Но т.к. раньше писали всё слитно, то и со временем начали воспринимать в значении - без смертный». 3

Надо обратить внимание и на то, что Кощей прикован двенадцатью цепями – по количеству времен года. Это лишний раз подтверждает нашу теорию о том, что Кощей олицетворяет собой зиму. Силу Кощею дает вода – кровь Земли, жизнь Земли. Без воды погибло бы все на свете – вот почему наши предки почитали воду под именем Мокоши – покровительницы женского начала, и Додолы – богини дождя. Кощей выпил три ведра воды, и каждое выпитое ведро увеличивало его силу. Три – волшебное число, а троекратный повтор – прием, часто используемый в сказках. А что же делать с похищением Марьи Моревны? Вот как классифицирует этот прием В.Я.Пропп 4:

« ...Антагонист наносит одному из членов семьи вред или ущерб (определение - вредительство, обозначение А).

Эта функция чрезвычайно важна, так как ею собственно создается движение сказки. Отлучка, нарушение запрета, выдача, удача обмана подготовляют эту функцию, создают ее возможность или просто облегчают ее. Поэтому первые семь функций могут рассматриваться как подготовительная часть сказки, тогда как вредительством открывается завязка. Формы вредительства чрезвычайно многообразны.

1) Он похищает человека (А 1). Змей похищает дочь царя (131), дочь крестьянина (133). Ведьма похищает мальчика (108). Старшие братья похищают невесту младшего (168).

2) Он похищает или отнимает волшебное средство (А 2)*. "Невздрашный детинка" похищает волшебный ларец (189). Царевна похищает волшебную рубашку (203). Мужичок сам с перст похищает волшебного коня (138).

2-а) Особый подразряд этой формы составляет насильственное отнятие волшебного помощника. Мачеха велит зарезать чудесную корову (100, 101). Приказчик велит зарезать чудесную куру или утку (195, 197). Обозначение А II .

3) Он расхищает или портит посев (А 3). Кобыла съедает стог сена (105). Медведь ворует овес (143). Журавль ворует горох (186).

4) Он похищает дневной свет (А 4). Этот случай встречается лишь один раз (135).

5) Он совершает хищение в иных формах (А 5)...»

Похищение королевны в нашем случае выражается в первой форме – похищении человека. Далее Иван-царевич отправляется на поиски. По пути он посещает своих сестер с мужьями, оставляя им на память серебряные вещицы: ложку, вилку и табакерку. Серебро – как металл, связанный с луной, – в древности отожествлялся с загробным миром. Значит, Иван неспроста дал своим зятьям именно серебро. Нашу догадку подтверждает и дальнейший текст:

Далее Иван-царевич добирается до Марьи и пытается ее вернуть. Но Кощей догоняет беглецов и возвращает девушку себе. Подобный эпизод повторяется трижды. На третий раз Кощей убивает царевича и увозит Марью Моревну к себе. Зятья Ивана-царевича, видя, что серебро почернело, оживляют царевича, и он снова отправляется искать Марью Моревну.

Что же мы можем извлечь из этих двух эпизодов? Во-первых, подтверждение нашей теории о том, что Кощей олицетворяет собой враждебные силы природы – зиму. Силен Кощей лишь зимой – вот почему он ждет, прежде чем напасть на героев. Во-вторых, здесь есть подтверждение и другой нашей гипотезы – о том, что серебро связано с миром мертвых. В-третьих, подтверждение того, что Орел, Сокол и Ворон – выходцы из другого мира, т.к. они имеют власть над жизнью и смертью. Вполне возможно, что они олицетворяют забытых славянских богов. Значит, корни сказки уходят в дохристианскую Русь. Впоследствии сказка была отредактирована, и все неугодное церкви замаскировано.

В результате проведенного анализа, можно сделать следующий вывод:

1) Народная волшебная сказка древнее, чем кажется на первый взгляд. В большинстве своем эти сказки можно отнести к Руси до крещения.

2) В волшебных сказках отражены тотемные представления древних народностей (славян, индейцев, германцев).

3) По всей видимости, в сказках отражен обряд инициации – посвящения в мужчины.

4) Сюжет волшебной сказки строится на чередовании одних и тех же мотивов (запрет, нарушение запрета), которые могут появляться в тексте в разной последовательности.

1.3. Система персонажей

Количество персонажей, используемых в волшебной сказке, ограничено. В.Я. Пропп выделил семь типов действующих лиц по их функциям 5:


  • вредитель (антагонист),

  • даритель,

  • чудесный помощник,

  • похищенный герой (искомый предмет),

  • отправитель,

  • герой,

  • ложный герой.
Разберем функции этих персонажей. Вредитель (антагонист) , это лицо в волшебной сказке, роль которого – нарушить покой счастливого семейства, вызвать какую-либо беду, нанести вред, ущерб. Как пишет В.Я. Пропп, антагонист вступает в сказку после нарушения запрета 6 . Вредитель может быть кем угодно. Например Кощеем, Змеем Горынычем, мачехой, ведьмой, разбойниками, чертом и т.д.

Как правило, после отправки героя из дома в его руки попадает какое-либо волшебное средство, предопределяющее исход. Чтобы доставить это волшебное средство герою, в ход сказки вмешивается новый персонаж – даритель . В сказке даритель вручает герою чудесное средство только в том случае, если тот соблюдает определенные этикетные правила. Волшебная помощь – это плата за службу, которую сослужил дарителю герой. Тесно связан с этим образом и чудесный помощник . Вот что пишет о нем в своей книге «Исторические корни волшебной сказки» В.Я.Пропп:

«Давая в руки героя волшебное средство, сказка достигает вершины. С этого момента конец уже предвидится. Между героем, вышедшим из дома и бредущим "куда глаза глядят", и героем, выходящим от яги, - огромная разница. Герой теперь твердо идет к своей цели и знает, что он ее достигнет. Он даже склонен слегка прихвастнуть. Для его помощника его желания - "лишь службишка, не служба". В дальнейшем герой играет чисто пассивную роль. Все делает за него его помощник или он действует при помощи волшебного средства. Помощник доставляет его в дальние края, похищает царевну, решает ее задачи, побивает змея или вражеское воинство, спасает его от погони. Тем не менее, он все же герой. Помощник есть выражение его силы и способности.

Список помощников, имеющихся в репертуаре русской сказки, довольно велик. Здесь могут быть рассмотрены только самые типичные. Рассмотрение помощника неотделимо от рассмотрения волшебных предметов. Они действуют совершенно одинаково. Так, и ковер-самолет, и орел, и конь, и волк доставляют героя в иное царство».

А теперь мы подходим к главному персонажу волшебной сказки – герою . Как правило, это персонаж «или непосредственно пострадавший от действия вредителя в завязке, или согласившийся ликвидировать беду или недостачу другого лица». Он отправляется на поиски похищенного героя (к примеру, царевны) или искомого предмета (Кота-Баюна, Жар-птицы и т.п.) по заданию отправителя (царя). По пути он встречает опасности, которые успешно преодолевает с помощью волшебного помощника, о котором мы уже говорили. Найдя искомый предмет, Иван-царевич отправляется домой. Но тут на его пути встает ложный герой . Как правило, это менее удачливый герой, который хочет приписать себе все победы героя настоящего. Обычно это родственник главного героя (брат) или вероломный слуга (генерал, конюх). Ложному герою удается обманным путем избавиться от героя настоящего и завладеть искомым предметом. Но волшебный помощник спасает героя от смерти.

1.4. Литературная сказка

Литературная сказка – литературный эпический жанр в прозе или стихах, опирающийся на традицию фольклорной сказки. Зачастую источниками авторских произведений являлись фольклорные сказочные повествования. Этот тип эпического (реже – драматического) авторского произведения характеризуется наличием особого пространства-времени, осознаваемого как волшебное или ирреальное (Зазеркалье, Подземное царство и т.д.). Сюжет представляет собой либо процесс перехода героя из обычного мира в волшебное пространство, либо обретение героем каких-то необыкновенных качеств. Литературная сказка – неканонический жанр, который, несмотря на схожесть с волшебной фольклорной сказкой, отличается от нее психологизмом, превращением персонажей из знаков в образы. Например, Иван-царевич в народной сказке является только лишь персонажем, который выполняет функцию героя. Его можно заменить Иваном-дураком, Федотом-стрельцом и другими подобными персонажами без потери смысла сказки. Тогда как герой сказки литературной – полнокровный, живой человек, со своими чувствами и качествами. Заменить его без потери красочности сказки нельзя.

18 век знакомит читателя с первыми примерами сказки литературной – авторскими пересказами и обработками фольклорных сказок. Так, например, А.С.Пушкин в работе над «Сказкой о рыбаке и рыбке» использовал сюжет русских и западноевропейских сказок, изменив его согласно веянию своего века. В 19 веке зарождается, а затем достигает наиболее яркого момента своего развития собственно литературная сказка как жанр – в европейской (в творчестве Г.Х.Андерсена, В.Гауфа, Ш.Перро) и русской литературе (А.С.Пушкин, П.П.Ершов, М.Е.Салтыков-Щедрин и т.д.). Отголоском романтической традиции именно 19 века является и специфическое для волшебной литературной сказки двоемирие.

Существует несколько способов классификации литературных сказок:

1) По аналогии с классификацией народных сказок – сказки о животных, волшебные, бытовые, авантюрные;

2) По пафосу – сказки героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические;

3) по близости к другим литературным жанрам – сказки-новеллы, сказки-поэмы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, сказки абсурда, научно-фантастические сказки и т.д.

2.1. Истоки сюжета о мертвой царевне и его основные мотивы

Все мы привыкли к названию «народные волшебные сказки». Но между тем, В.Я.Пропп полагает, что такой термин ошибочен. В монографии «Морфология волшебной сказки» ученый замечает:

«Устойчивость строения волшебных сказок позволяет дать гипотетическое определение их, которое может гласить следующим образом: волшебная сказка есть рассказ, построенный на правильном чередовании приведенных функций в различных видах при отсутствии некоторых из них для каждого рассказа и при повторении других. При таком определении термин «волшебный» теряет свой смысл, ибо легко можно представить себе волшебную, феерическую, фантастическую сказку, построенную совершенно иначе (ср. некоторые сказки Андерсена, Брентано, сказку Гёте о змее и лилии и т.д.) С другой стороны и не волшебные сказки могут быть построены по приведенной схеме… Таким образом, термин волшебный должен быть заменен другим термином. Найти такой термин очень трудно… Если определить этот класс сказок с точки зрения исторической, то они заслуживают старинное, ныне отброшенное название мифических сказок». 7

Из приведенных выше слов можно заключить, что В.Я. Проппа интересовали не столько сами волшебные сказки, видоизменявшиеся на протяжении веков, сколько выявление общих схем-первоисточников –предания индоевропейской мифологии. Исследователь подчеркивает, что в сказках разных народов возможно обнаружить объединяющие их сюжеты, которые существовали задолго до формирования фольклора и сохранились в памяти народа. Значимым представляется тот факт, что народная традиция заимствуется авторами разных стран и именно в авторских сказках становится наиболее очевидным национальный компонент.

Для того, чтобы доказать справедливость утверждения В.Я. Проппа об общей мифологической основе волшебной сказки, проанализируем фрагмент о «мертвой» царевне, давший название целому ряду произведений (А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», братья Гримм «Белоснежка и семь гномов», Ш.Перро «Спящая красавица»). Впервые подобный сюжет встречается в древнеиндийском эпосе «Махабхарата»: пять братьев Пандавов жили в лесу со своей общей женой Драупади. Сходное развитие действия, измененное в связи с национальными обычаями, но все же узнаваемое, имеется во всех трех сказках. Царевна (принцесса) проживает в лесу с назваными братьями (богатырями и гномами). Причем данный вид родства особо подчеркивается в произведениях:

1. «Коли красная девица,

Будь нам милая сестрица»

А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

2. «Все были обрадованы ее приходом»

«Они же отнеслись к ней очень ласково»

Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Также, в народных преданиях разных стран существует мотив о девушке, живущей в лесу с назваными братьями, умирающей и воскрешающейся от поцелуя. Подчеркнем, что как и в древнеиндийском эпосе, так и во всех трех сказках царевна неспроста «засыпает», а «умирает» именно в лесу. Лес – своеобразный символ иного, загробного мира (интересно и то, что оригинальная сказка Ш.Перро называется «Красавица в спящем лесу»). Приведем примеры, доказывающие нашу теорию:

1. В эпосе «Махабхарата» Пандавы, проиграв царство Кауравам в ритуальной игре в кости, удаляются в тринадцатилетнее изгнание-отшельничество в леса, как бы «засыпая», чтобы проснуться для мести.

2. В сказке Ш.Перро фея, «чтобы ни человек, ни зверь не потревожили покоя спящей принцессы» (точнее, чтобы принцесса не проснулась досрочно), оградила ворота замка заколдованным лесом. Перед принцем деревья расступились, пропустив лишь его одного – это своеобразное испытание, похожее на древний обряд инициации юношей, в конце которого им разрешалось жениться.

3. Как в сказке братьев Гримм, так и у А.С.Пушкина мачеха приказала псарю (Чернавке) убить царевну. Вместо этого, слуга отпускает девушку в лес, который играет роль загробного мира. Но царевна попадает туда живой, и имеет возможность выбраться оттуда.

Из этого можно сделать вывод, что исследуемые литературные сказки имеют в своей основе общий праевропейский миф о мертвой (спящей) красавице. Следовательно, все три сказки согласуются с требованием В.Я. Проппа к волшебной сказке о наличии мифа в сюжете. То есть их можно анализировать как волшебные. Кроме того, сближает анализируемые сказки и связь с фольклором, из которого они заимствуют, по справедливому утверждению Е.В.Посашковой:

1) Сюжетные мотивы (отлучка, вредительство и т.д.)

2) Образы-персонажи (герой, антагонист, похищенный герой)

3) Средства поэтической речи (в данном случае это скорее является различием, ведь сказка Пушкина выполнена в стихотворной форме, а остальные в прозаической).

Остановимся подробнее на образах персонажей. Во всех трех сказках присутствует герой (королевич Елисей, принц), который противостоит антигерою (мачехе). Противостояние героя и антагониста осуществляется за похищенного героя (Белоснежка, принцесса, царевна).

Однако основные переклички можно выявить, сопоставляя сказки на основе функций, предложенных В.Я. Проппом. Как мы уже говорили, несмотря на то, что исследуемые сказки – произведения литературные, их связь с фольклором несомненна и применение к ним функций народных сказок будет оправдано. Вот функции, совпадающие во всех сказках. Приведем их в порядке появления в анализируемых сказках:


  1. Вредитель пытается произвести разведку. Так, у Пушкина и у братьев Гримм и у А.С.Пушкина мачеха спрашивает у волшебного зеркала о судьбе падчерицы:
Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране? (Гримм)

Здравствуй, зеркальце! скажи,

Да всю правду доложи:

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее? (А.С.Пушкин)

У Ш. Перро эта функция видоизменяется и появляется во второй части сказки, когда мать принца (людоедка), думая, что она съела и невестку и детей случайно «прогуливалась по двору и проходила мимо сеновала», «услышала доносящийся оттуда детский смех и знакомый женский голос, успокаивающий детей» (Перро)


  1. Вредителю даются сведения о его жертве. Зеркальце рассказывает, что царевна жива, и выдает ее местоположение:
Вы, королева, красивы собой,

Но Белоснежка там, за горами,

У гномов семи за стенами

В тысячу крат еще выше красой! (Гримм)

И ей зеркальце в ответ:

«Ты прекрасна, спору нет;

Но живёт без всякой славы,

Средь зелёныя дубравы,

У семи богатырей

Та, что всё ж тебя милей». (А.С.Пушкин)

У французского писателя свекровь получает подсказку случайно: «Без сомнения, это была молодая королева со своими детьми» (Перро).


  1. Вредитель пытается обмануть свою жертву. Так, у братьев Гримм мачеха трижды переодевается торговкой и продает Белоснежке ядовитые предметы. У Пушкина же царица посылает свою служанку погубить царевну. Во французской сказке королева-людоедка совершает попытку съесть двух внуков и невестку.

  2. Жертва поддается обману и тем невольно помогает врагу. Царевна (Белоснежка) ест яблоко. Эта функция у Перро присутствует в первой части сказки, а обман заменяется неведением старухи.

  3. Вредительство. Отравление: «Только откусила она [Белоснежка]кусок, как тотчас упала замертво наземь» (Гримм) ; Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,

Белы руки опустила,

Плод румяный уронила,

Закатилися глаза,

И она под образа

Головой на лавку пала

И тиха, недвижна стала... (А.С.Пушкин)

«Как только принцесса взяла веретено в руки, она уколола им палец и замертво упала на каменный пол комнаты» (Перро)


  1. Начинающееся противодействие.

  2. Видоизменение функции о просьбе героя: герой сам или случайно находит искомого персонажа. У братьев Гримм и Перро принцу помог случай. У Пушкина жених царевны старательно ищет ее, и ему помогают силы природы, отражающие тотемные представления славян.

  3. Герой переносится к месту предмета поиска. Принц (королевич) проходит лес, подходит к горе или пещере.

  4. Начальная беда ликвидируется. Принцесса просыпается от зачарованного сна, царевна оживает от всепобеждающей силы любви, кусок отравленного яблока «выскочил из горла Белоснежки» .

  5. Победа. Заклятие ведьмы снято, злая мачеха у Пушкина и Гримм и королева у Перро умирают.

  6. Герой возвращается. Свадьба. У Перро данная функция завершает первую часть. Однако, как и в других двух сказках настоящая семейная жизнь начинается после возвращения принца с войны и смерти его матери.

2.2 Национальное своеобразие русского, немецкого и французского вариантов

Несмотря на выявленное сходство сюжетов трех исследуемых сказок, на единство их источника и близкую связь с фольклором, эти сказки имеют и различия, обусловленные национальными особенностями страны-автора. 1. Форма. Как у Ш.Перро, так и у братьев Гримм сказки написаны в прозаической форме, в то время как вариант А.С.Пушкина – стихотворный. По-видимому, это объясняется тем, что большинство сказок он слышал от своей няни, которая также пела народные песни. Думается, что поэт хотел соединить сюжет прозаической народной сказки и лиричность песен, чтобы подчеркнуть поэтичность души русского народа.


  1. Хронотоп. В русском и немецком вариантах условность сказочного времени и пространства заметна. Подтвердим это цитатами из текста: «И долго, долго лежала Белоснежка в гробу и не изменялась, и казалась как бы спящею, и была по-прежнему бела, как снег, румяна, как кровь, чернява, как черное дерево.» (Белоснежка и семь гномов). «День за днём идёт, мелькая, А царевна молодая Всё в лесу...» (Сказка о мертвой царевне и семи богатырях). Сказка Перро же адаптирована для среды знати: стилизована под куртуазную литературу и наполнена приметами времени сказочника. Все: манеры героев, их одежда и трапезы отражают манеры, одежду и трапезы дворянства XVII века. Так например, принц « ни слова не сказал ей о том, что фасон её платья вышел из моды по крайней мере сто лет назад и что такие рукава и воротники не носят со времён его прапрабабушки» .

  2. Герои (силы природы-помощники). В поэме А.С.Пушкина, единственной из трех исследуемых нами сказок, герой (королевич Елисей) в поисках невесты трижды обращается к силам природы (солнце, месяц, ветер), что отражает тотемные представления наших предков-славян в дохристианскую эпоху. Солнце и месяц не могут помочь герою из-за «ограниченности» своей функции – это доказывают и слова месяца «я на стороже стою только в очередь мою ». В то время как ветер, вездесущий, о котором Елисей говорит «не боишься никого, кроме бога одного» , замечает царевну и рассказывает королевичу о ее положении. Елисей обращался к силам природы трижды: три – это магическое число, как в христианском мире, так и в языческих верованиях славян. У христиан это: Святая Троица, воскрешение Христа на третий день, Троеручица – чудотворная икона Божией Матери. В славянской мифологии – одна из трех священных цифр, обозначающая количество священных цифр и троичность мироздания. Кроме того, в сказке обычно на третий раз все получается. Таким образом, Елисей (христианин, что видно по отраженному в сказке обряду венчания) по сказочным законам трижды заклинает языческие силы числом, имеющим тройственное значение.

  3. Богатыри и гномы. Интересен тот факт, что в немецкой и русской сказках персонажи, укрывшие царевну, абсолютно различны, но у них есть одна схожая черта – они мифологические персонажи. Во французской версии сказки подобный персонаж тоже имеется – это фея (седьмая!), и исполняет она ту же функцию – защиты девушки до прихода жениха. И феи, и богатыри, и гномы – отличительные приметы французского, русского и немецкого фольклора, по которым можно определить, откуда произошла сказка. Богатырь – былинный образ героев древних славянских племен. Гном – бородатый карлик из германо-скандинавского фольклора, славящийся своим богатством и мастерством. Фея – термин из западноевропейского фольклора под которым принято подразумевать всё многообразие родственных мифологических существ, нередко кардинально отличающихся друг от друга и внешностью, и повадками; иногда дружелюбных и приносящих удачу, чаще - лукавых и мстительных, склонных к злым шуткам и похищениям.

  4. Обычаи. Также в исследуемых сказках различаются и обычаи. В сказке Ш.Перро по случаю рождения долгожданного ребенка устраивается пир, на котором на царевну и насылается проклятие. В остальных двух сказках о радости, которая должна была последовать за рождением царского ребенка, не упоминается; наоборот, это прекрасное событие омрачается смертью матери при родах. С самого начала жизни немецкую и русскую царевну преследуют несчастья: за смертью матери идет женитьба короля на жестокой женщине; травля со стороны мачехи; попытки мачехи убить девушку; и, наконец, летаргия. У Перро же принцесса ведет спокойную жизнь до шестнадцати лет – предполагаемого возраста, по достижении которого, в те далекие времена девушка могла вступить в брак. И тут проклятие вступает в силу, и принцесса засыпает. Потом, у Ш.Перро и братьев Гримм женихом девушки становится случайно проезжавший мимо принц. В сказке А.С.Пушкина царевну долго ищет и в конце концов находит помолвленный с ней королевич Елисей.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  • А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

  • Ш.Перро «Спящая красавица»

  • Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Часть 1


  • В.Я.Пропп «Морфология волшебной сказки»

  • В.Я.Пропп «Исторические корни волшебной сказки»

  • «Литературная энциклопедия терминов и понятий» под редакцией А.Н.Николюкина. Москва, НПК «Интелвак», 2003:
Т.В.Зуева «Сказка» // стр.990.

И.Н.Райкова «Литературная сказка» // стр.460.


  • «Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий» под редакцией Н.Д.Тамарченко. Москва, издательство Кулагиной, 2008:
Л.Д.Польшикова «Сказка литературная» // стр.235.

  • Бабушкина «Волшебная сказка как жанр» // www.nelidovo.edu.ru

  • «Археология русского образа сознания»: «Мифология русских сказок» // www.alexfl.ru

Часть 2


  • «Литературная студия Елены Посашковой»: «Фольклорные традиции и специфика литературной сказки» // www.lit-studia.ru

  • Леонид Чернов «Сказка Л.Толстого «Три медведя»» // http://www.alexfl.ru

  • Сергей Курий «Все ли мы знаем о сказках Перро?» // http://shkolazhizni.ru

  • Е.Коропузикова «Истоки сказки Пушкина «О мертвой царевне и семи богатырях» // http://sno.nekrasovspb.ru

Основные черты волшебной сказки.

Волшебные сказки, их особенности; сказочные образы.

Русские народные сказки о животных. Особенности этого жанра, примеры произведений.


Размещено на реф.рф

Маленьких детей, как правило, привлека­ет мир животных, в связи с этим им очень нравятся сказки, в которых действуют звери и птицы. В сказке животные приобретают челове­ческие черты - думают, говорят, совершают поступки. По суще­ству, такие образы несут ребенку знания о мире людей, а не жи­вотных.

В этом виде сказок обычно нет отчетливого разделœения персо­нажей на положительных и отрицательных. Каждый из них наде­лен какой-либо одной чертой, присущей ему особенностью ха­рактера, которая и обыгрывается в сюжете. Так, традиционно глав­ная черта лисицы - хитрость, волк жаден и глуп. У медведя не столь однозначный образ, медведь бывает злым, а бывает и доб­рым, но при этом всœегда остается недотепой. В случае если в такой сказке появляется человек, то он неизменно оказывается умнее и лисы, и волка, и медведя. Животные в сказке соблюдают принцип иерархии: наиболее сильного всœе признают и главным. Это лев или медведь. Οʜᴎ всœе­гда оказываются на верху социальной лестницы. Это сближает сказ­ки о животных с баснями, что особенно хорошо видно по при­сутствию в тех и других сходных моральных выводов - социальных и общечеловеческих. В этих сказках есть мораль. Композиция линœейная (1 сюжетная линия) Завязка, кульминация, развязка. Много действий, юмора, эмоций, песенок.

Есть среди сказок о животных и довольно страшные. Медведь съедает старика и старуху за то, что они отсекли ему лапу. Разъя­ренный зверь с деревянной ногой, конечно, представляется ма­лышам ужасным, но по существу он ведь - носитель справедли­вого возмездия. Повествование предоставляет ребенку самому ра­зобраться в сложной ситуации.

Ребенок должен верить в чудо – фантазировать, воображать. Сказка один из любимых в народе жанров, который возник на базе мифов, легенд, наблюдений за реальной жизнью. Сказки изображают самые разные стороны жизни, рассказывают о самых различных людях, рассказывают о животных и именно сказка как нельзя лучше отвечает запросам детей, соответствует детской психологии.

Вера в чудеса, тяга к добру, вера в волшебство, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ преображает мир.
Размещено на реф.рф
Сказка показывает человеку правильный путь, показывает счастье и несчастье, что может случиться из-за совершенной ошибки. Но тем не менее после ошибки главный герой получает второй шанс, право на удачу. Основная черта сказки – вера в справедливость. Ребенок сравнивает реальный мир и вымыленный, вычленяет ту мысль, идею, которую несет сказка.

· Особенности жанра сказки

· Не важно кто герой, важно какой он.

· Зачастую у героев прямолинœейный характер (положительные и отрицательные) Лиса – хитрая, волк злой или недалекий – сказка учит оценивать главные качества.

· Контрастность характеров положительных и отрицательных легко отличить.

· Линœейная композиция (троекратные повторы)

· Песенки, прибаутки повторяются, включаются в сказку.

· Язык сказки лаконичный, выразительный, ритмичный

· Мир сказки: всœе крупно (нет мелких деталей, прорисовок), всœе запоминается сразу и нужнолго.

· Чаще всœего цвета яркие, полутонов нет (кафтан красный, палаты белокаменные)

· Сказочный герой человек идеальный (добрый, отзывчивый, ему верят)

· В сказке создается особый мир, в котором всœе необыкновенно (даже название), присутствую волшебные предметы, превращения, говорящие животные. Ребенку интересно всœе это – развивает воображение.

· Борьба темных и светлых сил. Опасность представляется наиболее страшной, когда есть нечисть – Баба-Яга, Змей-Горыныч.

· Действия зачастую происходят в семье

· Этические мотивировки: несправедливость – источник страдания и злоключений

· Нет непоправимых ситуаций

· Сказка учит оценивать поступки и дела людей

· Композиция линœейная

· Герои остаются верны своим характерам (не меняются до конца сказки)

· Наличие путешествия

· Наличие запрета (что будет после нарушения запрета͵ ошибки)

· В трудные минуты приходят помощники, но изначально проверяют героя

· Среди персонажей бывают дети

· Есть сказочные устойчивые формулы (жили-были, в некотором царстве, скоро сказка сказывается), а также присказки, эпитеты, гиперболы.

В волшебной сказке перед слушателœем возникает иной, чем в сказках о животных, особый, таинственный мир.
Размещено на реф.рф
В нем действуют необыкновенные фантастические герои, добро и правда побеждают тьму, зло и ложь.

"Это мир, где Иван-царевич мчится по темному лесу на сером волке, где страдает обманутая Аленушка, где Василиса Прекрасная приносит от Бабы Яги палящий огонь, где отважный герой находит смерть Кащея Бессмертного"..1

Некоторые из волшебных сказок тесно связаны с мифологическими представлениями. Такие образы, как Морозко, Водяной, Солнце, Ветер, связаны со стихийными силами природы. Наиболее популярными из русских сказок являются: "Три царства", "Волшебное кольцо", "Перышко Финиста – ясна сокола", "Царевна-лягушка", "Кащей Бессмертный", "Марья Моревна", "Морской царь и Василиса Премудрая", "Сивка-Бурка", "Морозко" и др.

Герой волшебной сказки – мужественный, бесстрашный. Он преодолевает всœе препятствия на своем пути, одерживает победы, завоевывает свое счастье. И если в начале сказки он может выступать как Иван-дурак, Емеля-дурак, то в конце обязательно превращается в красавца и молодца Ивана-царевича. На это обратил в свое время внимание А.М. Горький:

"Герой фольклора – "дурак", презираемый даже отцом и братьями, всœегда оказывается умнее их, всœегда победитель всœех житейских невзгод".2

Положительному герою всœегда помогают другие сказочные персонажи. Так, в сказке "Три царства" герой выбирается на белый свет с помощью чудесной птицы. В других сказках героям помогают и Сивка-Бурка, и Серый волк, и Елена Прекрасная. Даже такие персонажи, как Морозко и Баба Яга, помогают героям за их трудолюбие, воспитанность. Во всœем этом выражены народные представления о человеческой морали и нравственности.

Рядом с основными героями в волшебной сказке всœегда чудесные помощники: Серый волк, Сивка-Бурка, Объедало, Опивало, Дубыня и Усыня и др.
Размещено на реф.рф
Οʜᴎ владеют чудесными средствами: ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка. Образы положительных героев в волшебных сказках, помощники и чудесные предметы выражают народные мечты.

Образы женщин-героинь волшебных сказок в народном представлении необыкновенно красивы. О них говорят: "Ни в сказке сказать, ни пером описать". Οʜᴎ мудры, владеют колдовской силой, обладают недюжинным умом и находчивостью (Елена Прекрасная, Василиса Премудрая, Марья Моревна).

Противники положительных героев – темные силы, страшные чудовища (Кащей Бессмертный, Баба Яга, Лихо одноглазое, Змей Горыныч). Οʜᴎ жестоки, коварны и алчны. Так выражается представление народа о насилии и зле. Их облик оттеняет образ положительного героя, его подвиᴦ. Сказочники не жалели красок, чтобы подчеркнуть борьбу между светлым и темным началами. По своему содержанию и по своей форме волшебная сказка несет элементы чудесного, необычного. Композиция волшебных сказок отлична от композиции сказок о животных. Некоторые волшебные сказки начинаются с присказки – шутливой прибаутки, не связанной с сюжетом. Цель присказки – привлечь внимание слушателœей. За ней следует зачин, начинающий повествование. Он переносит слушателœей в сказочный мир, обозначает время и место действия, обстановку, действующих лиц. Завершается сказка концовкой. Повествование развивается последовательно, действие дается в динамике. В структуре сказки воспроизводятся драматически напряженные ситуации.

В волшебных сказках троекратно повторяются эпизоды (с тремя змеями бьется на Калиновом мосту Иван-царевич, трех прекрасных царевен спасает Иван в подземном царстве). В них используются традиционные художественные средства выразительности: эпитеты (конь добрый, молодецкий, луг зелœеный, травы шелковые, цветы лазоревые, море синœее, леса дремучие), сравнения, метафоры, слова с уменьшительными суффиксами. Эти особенности волшебных сказок перекликаются с былинами, подчеркивают яркость повествования.

Примером такой сказки является сказка "Два Ивана – солдатских сына".

Зачин сказки изобилует бытовыми картинами и мало чем напоминает о волшебных обстоятельствах. В нем сообщаются обычные бытовые сведения: жил мужик, пришло время – он пошел в солдаты, в его отсутствие родились близнецы-мальчики, которых назвали Иванами – "солдатскими сыновьями". Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, в этой сказке сразу два главных героя. Ничего чудесного, волшебного пока еще в ней не происходит. Рассказывается о том, как дети учатся, как постигают грамоту, "барских и купеческих детей за пояс заткнули". В развитии действия намечается завязка, когда молодцы отправляются в город за покупкою коней. Эта сцена наполняется элементами волшебной сказки: братья укрощают жеребцов, как сказочные герои обладают богатырской силой. "Молодецким посвистом" и громким голосом возвращают убежавших в поле жеребцов. Кони подчиняются им: "Жеребцы прибежали и встали на место, словно вкопанные". Главные персонажи сказки окружены особыми предметами, которые подчеркивают их богатырство (богатырскими конями, саблями по триста пудов). Чудесным является и то, что эти предметы они получили от седого старичка, который вывел им коней, отворив чугунную дверь в большой горе. Он же вынес им две богатырские сабли. Так крестьянские дети превращаются в богатырей. Сели добрые молодцы на коней и поехали.

В сказку введены образы распутья дорог, столбы с надписями, определяющие выбор пути и судьбу братьев. Чудесными оказываются сопутствующие братьям предметы, к примеру символизирующие смерть платочки, которыми они обменялись. Повествование обрамляется устойчивыми сказочными формулами. Один брат добрался до славного царства, женился на Настасье Прекрасной и стал царевичем. "Живет Иван-царевич в радость, своей женой любуется, царству порядок дает да звериной охотой тешится".3

А другой брат "день и ночь скачет без устали, и месяц, и другой, и третий". Далее Иван неожиданно попадает в незнакомое государство.

В городе он видит печаль великую. "Дома черным сукном покрыты, люди словно сонные шатаются"4. Двенадцатиглавый змей, который выходит из синœего моря, из-за серого камня, поедает по человеку за единый раз. Даже царскую дочь везут змею на съеденье. Змей олицетворяет темные силы мира, с которыми борется герой. Иван бросается на помощь. Он смел, не знает страха и всœегда побеждает в бою. Иван рубит всœе головы змею. Волшебно-сказовый элемент усиливается описанием природы, на фоне которой появляется змей: "Вдруг туча надвинулась, ветер зашумел, море всколыхнулось – из синя моря змей выходит, в гору вверх подымается…"5. Поединок Ивана со змеем описан лаконично.

Стремительность действию придают повторяющиеся глаголы: "Иван обнажил свою острую саблю, размахнулся, ударил и срубил у змея всœе двенадцать голов; поднял серый камень, головы положил под камень, туловище в море бросил, а сам воротился домой, лег спать и проспал трое суток".6

Казалось бы, на этом сказка должна закончится, сюжет исчерпан, но внезапно в него вплетаются новые обстоятельства с введением персонажа из царского окружения – водовоза, помыслы которого подлы и низменны.

Ситуация обостряется. Наступает кульминационный момент7. Водовоз выступает как "спаситель" царевны, под страхом смерти заставивший ее признать в нем спасителя. Эпизод повторяется еще два раза с двумя другими дочерьми царя. Царь пожаловал водовоза в полковники, затем в генералы, и, наконец, женил на своей младшей дочери.

А Иван три раза сражается с чудовищем, три раза грозит водовоз убить царских дочерей. При этом история заканчивается победой героя, зло наказывается, водовоз повешен, правда торжествует, младшая дочь выдана замуж за Ивана. Этот эпизод сказки заканчивается известной присказкой: "Стали молодые жить-поживать, да добра наживать".

Повествование в сказке вновь возвращается к другому брату – Ивану-царевичу. Рассказывается, как он заблудился на охоте и встретился с безобразным чудовищем – красной девицей, сестрой двенадцатиглавого змея, превратившейся в страшную львицу. Она разевает пасть и проглатывает царевича целиком. В сказке проявляется элемент перевоплощения. На помощь герою приходит чудесный предмет – платок брата͵ оповещающий о случившемся. Начинается поиск брата. В сказке повторяются описание охоты и действия героя. Иван – крестьянский сын попадает в ту же самую обстановку, что и Иван-царевич, но остается жив благодаря чудесному помощнику – волшебному коню. Красная девица надулась страшной львицею и хотела проглотить доброго молодца, но прибежал волшебный конь, "облапил ее богатырскими ногами", а Иван заставил львицу выкинуть из себя Ивана-царевича, пригрозив, что изрубит ее на куски.

Необыкновенное чудо в сказке и живая вода, спасающая, оживляющая Ивана-царевича. Завершается сказка концовкой: Иван-царевич остался в своем государстве, а Иван – солдатский сын поехал к своей супруге и стал с нею поживать в любви и согласии.

Сказка "Два Ивана – солдатских сына" сочетает всœе элементы волшебной сказки: композицию, трехкратное повторение эпизодов и действий героев, развитие сюжета͵ положительных героев и противопоставление им отрицательных чудовищ, чудесные превращения и предметы, использование изобразительно-выразительных средств (постоянных эпитетов, устойчивых фольклорных формул). В сказке утверждается добро и развенчивается зло.

Основные черты волшебной сказки. - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Основные черты волшебной сказки." 2017, 2018.

Сказка - один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.

Сказка - произведение, в котором главной чертой является "установка на раскрытие жизненной правды с помощью возвышающего или снижающего реальность условно-поэтического вымысла".

Сказка - абстрагированная форма местного предания, представленная в более сжатой и кристаллизованной форме: Изначальной формой фольклорных сказок являются местные предания, парапсихологические истории и рассказы о чудесах, которые возникают в виде обычных галлюцинаций вследствие вторжения архетипических содержаний из коллективного бессознательного.

Авторы почти всех трактовок определяют сказку как вид устного повествования с фантастическим вымыслом. Связь с мифом и легендами, на которую указывает М.-Л. Фон Франц, выводит сказку за пределы простого фантастического рассказа. Сказка - не только поэтический вымысел или игра фантазии; через содержание, язык, сюжеты и образы в ней отражаются культурные ценности ее создателя.

Издавна сказки были близки и понятны простому народу. Фантастика переплеталась в них с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали о коврах-самолетах, о дворцах, о скатерти-самобранке. И всегда в русских сказках торжествовала справедливость, а добро побеждало зло. Не случайно А. С. Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Композиция сказки:

1. Зачин. (“В некотором царстве, в некотором государстве жили-были…”).

2. Основная часть.

3. Концовка. (“Стали они жить – поживать и добра наживать” или “Устроили они пир на весь мир…”).

Любая сказка ориентирована на социально-педагогический эффект: она обучает, побуждает к деятельности и даже лечит. Иначе говоря, потенциал сказки гораздо богаче ее идейно-художественной значимости.

От других прозаических жанров сказка отличается более развитой эстетической стороной. Эстетическое начало проявляется в идеализации положительных героев, и в ярком изображении "сказочного мира", и романтической окраске событий.

Мудрость и ценность сказки в том, что она отражает, открывает и позволяет пережить смысл важнейших общечеловеческих ценностей и жизненного смысла в целом. С точки зрения житейского смысла сказка наивна, с точки зрения жизненного смысла – глубока и неисчерпаема.

Важнейшие идеи, основная проблематика, сюжетные стержни и – главное – расстановка сил, осуществляющих добро и зло, по сути, едины в сказках разных народов. В этом смысле любая сказка не знает границ, она для всего человечества.

На этой основе возникает классификация видов сказок, хотя и не вполне единообразная. Так, при проблемно-тематическом подходе выделяются сказки, посвященные животным, сказки о необычных и сверхъестественных событиях, приключенческие сказки, социально-бытовые, сказки-анекдоты, сказки-перевертыши и другие.

На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:

1. Сказки о животных;

2. Волшебные сказки;

3. Бытовые сказки.

Сказки о животных

В сказках о животных действуют рыбы, звери, птицы, они разговаривают друг с другом, объявляют друг другу войну, мирятся. В основе таких сказок лежит тотемизм (вера в тотемного зверя, покровителя рода), вылившийся в культ животного. Например, медведь, ставший героем сказок, по представлениям древних славян, мог предсказывать будущее. Нередко он мыслился как зверь страшный, мстительный, не прощающий обиды (сказка "Медведь"). Чем дальше уходит вера в то тем, чем более уверенным в своих силах становится человек, тем возможнее его власть над животным, "победа" над ним. Так происходит, например, в сказках "Мужик и медведь", "Медведь, собака и кошка". Сказки существенно отличаются от поверий о животных - в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в повериях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку - критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда - близость подобных сказок к басням ("Лиса и журавль", "Звери в яме").

Волшебные сказки

Сказки волшебного типа включают в себя волшебные, приключенческие, героические. В основе таких сказок лежит чудесный мир. Чудесный мир – это предметный, фантастический, неограниченный мир. Благодаря неограниченной фантастике и чудесному принципу организации материала в сказках с чудесным миром возможного "превращения", поражающие своей скоростью (дети растут не по дням, а по часам, с каждым днем все сильнее или краше становятся). Не только скорость процесса ирреальна, но и сам его характер (из сказки "Снегурочка". "Глядь, у Снегурочки губы порозовели, глаза открылись. Потом стряхнула с себя снег и вышла из сугроба живая девочка". "Обращение" в сказках чудесного типа, как правило, происходят с помощью волшебных существ или предметов.

Бытовые сказки

Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).

СИСТЕМА ОБРАЗОВ ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ

Работа над системой образов волшебной сказки на начальном этапе обучения, как правило, ограничивается анализом системы персонажей, однако со временем должна по возможности включать и анализ образов других масштабов – от образов-деталей до образа сказочного мира в целом.

Работа в данном направлении состоит из нескольких этапов:

определение типов персонажей по роли, которую они играют в сказке, и их особенностям; создание их словесного портрета (с учетом содержания и функции образов-деталей – портретных подробностей, пейзажных зарисовок, предметного мира и пр.);

обобщение подобранного материала о главных героях, составление их полной характеристики; нахождение значимых связей между образами в сюжете сказки;

определение специфики волшебной сказки через особенности ее системы образов.

При работе с системой образов необходимо научить детей не просто называть основных сказочных персонажей, но и определять роль каждого из них в сюжете сказки, давать его характеристику со стороны его сказочной функции. Разобраться в пестром чудесном мире волшебной сказки ребенку поможет типология сказочных персонажей, созданная В.Я. Проппом. Как известно, ученый выделил семь типов действующих лиц по их функциям:

вредитель (антагонист),

даритель,

чудесный помощник,

похищенный герой (искомый предмет),

отправитель,

ложный герой1.

Со всеми этими персонажами младший школьник встречается в сказке, поэтому необходимо знать их особенности. В этом поможет “Картотека сказочных персонажей”, разработанная на основе теории В.Я. Проппа.

Важно также научить детей находить в тексте, называть и представлять себе волшебные существа и волшебные предметы, которые в совокупности составляют основу чудесного мира сказки, определять при анализе соответствующих эпизодов текста смысл чудес, совершаемых этими персонажами, функцию добра или зла, которую они несут. Для этого целесообразно составить еще одну вспомогательную картотеку – “Картотеку волшебных предметов”.

Знакомство младших школьников с системой персонажей волшебной сказки осуществлялось на уроках чтения сказок “Иван-царевич, Жар-птица и серый волк” и “Крошечка-Хаврошечка”.

В ходе анализа образов первой сказки нам важно было провести сравнение действующих лиц – братьев и Ивана-царевича – и на основе сопоставления их характеров и поведения подвести детей к выводу о типах этих героев. Раскрывая особенности характера каждого из героев, дети отметили, что Иван-царевич не боялся трудностей, был смелым, храбрым, настойчивым, любил отца и слушался его и потому его можно назвать “настоящим героем”; братья же завистливы, хитры, жестоки, коварны, убили Ивана, чтобы завладеть Жар-птицей и Еленой Прекрасной, следовательно, они – “ложные герои”.

При анализе образа волка дети выдели такие его качества, как умение предсказывать будущее, способность превращаться, оживлять героев, что позволило назвать его “чудесным помощником”. Аналогично проходила работа над определением функций “волшебных предметов”, а также других персонажей сказки. Следующим этапом работы над системой персонажей стало обобщение их характеристик и установление взаимосвязей между образами, в результате чего у детей создалось целостное представление о действующих лицах произведения, причем представление более высокого уровня и качественно иное, чем на первом этапе, – представление о системе образов именно как о системе.

Работа над системой образов волшебной сказки была продолжена на уроке, посвященном сказке “Крошечка-Хаврошечка”. Выбор сказки обусловлен тем, что в ней представлены герои уже знакомых учащимся типов, поэтому им не составило труда определить их характер и функцию. Новым было определение типа “вредителя”, но, действуя по аналогии и выделив основную функцию данного героя, дети даже уточнили этот тип для конкретного образа и назвали его “вредитель-обидчик”. Углубилось и представление детей о герое: сравнив главных героев изученных сказок, школьники смогли выделить более точный их тип на основе главной функции и установили, что Иван-царевич является “героем-искателем”, тогда как для Хаврошечки более подходит название “герой-жертва”.

Изучение системы образов продолжалось на уроке внеклассного чтения, где учащиеся, анализируя прочитанные дома русские волшебные сказки, находили “чудесных помощников” и “вредителей”, “дарителей” и “волшебные предметы”. В ходе эвристической беседы был сделан вывод о том, что ни один персонаж сказки не является случайным, все герои играют собственную роль (“функцию”) в сказочном повествовании.

Особенности русской волшебной сказки

Происхождение сказки

Сказка - рассказ, выполняющий на ранних стадиях развития в доклассовом обществе производственные и религиозные функции. Представляющий один из видов мифа; на поздних стадиях бытующий как жанр устной художественной литературы, имеющий в содержание необычные в бытовом смысле события отличающийся специальным композиционно-стилистическим построением. В динамике развития общественных форм и общественного сознания изменяется и понятие «Сказка».

На ранних стадиях культуры сказка, сага и миф встречаются нерасчлененными и носили первоначально, вероятно, производственную функцию: охотник жестом и словом приманивал вспугнутого зверя. Позднее вводится пантомима со словом и пением. Следы этих элементов сохранила сказка поздних стадий развития в виде драматического исполнения, напевных элементов текста и широких пластов диалога, которого в Сказке тем больше, чем она примитивнее.

На более поздней стадии скотоводческой экономики, дородовой и ранеродовой социальной организации и анимистического мировоззрения сказка получает часто функцию магического обряда для воздействия уже не на зверя, а на души и духов. Сказки обязаны или привлекать и развлекать, или они употребляются как заклинания (в Новой Гвинее, у алтайцев, чукчей), или сказка прямо входит в религиозные обряды (у малайцев, гиляков, иранских таджиков). Например, знаменитый мотив магического бегства разыгрывается чукчами в их похоронном обряде. Даже русская сказка входила в свадебный обряд. Благодаря этому культовому значению сказка у многих народов существует регламентация сказываний сказок: их нельзя говорить днем или летом, а только ночью после захода солнца и зимой. Разумеется, что такие сказки, полигенетичны, и лишь на более поздней стадии общественного развития из них выделяется собственно сказка, как жанр фольклора.

Сказки - это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности. Они больше не повторяются больше ни в каком другом жанре фольклора.

М. Горький говорил, что сказки открывали перед ним просвет в другую жизнь, где существовала и, мечтая о лучшей жизни, действовала какая-то свободная, бесстрашная сила; что устная поэзия трудового народа той поры, когда поэт и рабочий соединились в одном лице, это бессмертная поэзия, родоначальница книжной литературы, очень помогла ему ознакомиться с обаятельной красотой и богатством нашего языка.

Виды сказок

Несмотря на конструктивное единообразие, современная сказка различает в себе несколько типов:

Сказки о животных - древнейший вид; он восходит частью к позднейшему влиянию литературных поэм средневековья, или к рассказам северных народов о медведе, волке, вороне и особенно о хитрой лисе или ее эквивалентах - шакале, гиене.

Сказка волшебная, генетически восходящая к разным источникам: к разложившемуся мифу, к магическим рассказам, к обрядам, книжным источникам и т.д.: волшебные сказки бывают мужскими или женскими по герою и свадебными или авантюрными по установке цели. Сюда относятся, например сказки о «Победителе змея», «О царствах золотом, серебряном и медном», «О юноше, обещанном морскому царю», «Хитрая наука», «Муж ищет исчезнувшую жену», «Мачеха и падчерица», «Иван царевич и серый волк» и др.

По высказыванию Марии - Луизы фон Франц в волшебной сказке перед слушателем возникает иной, чем в сказках о животных, особый, таинственный мир. В нем действуют необыкновенные фантастические герои, добро и правда побеждают тьму, зло и ложь.

Сказка бытовая - появилась намного позже волшебной. В ней говорится о жизни русских крестьян. Местом действия сказки обычно является крепостная деревня, героем - деревенский бедняк, который воюет с богатеем.

Русская народная волшебная сказка

Волшебные сказки представляют наиболее определенную в жанровом отношении группу сюжетов устной народной прозы. Многие из них построены по единой композиционной схеме, имеют ограниченный набор персонажей со строго определенными функциями. Но среди сюжетов волшебных сказок немало и таких, которые не укладываются в заданную схему и даже не имеют традиционного для сказки счастливого конца («анти сказки»). Основная особенность мира волшебных сказок - его членение на «наш» и «не наш» («тридевятое царство» русских сказок). Герой отправляется в иной мир за невестой или чудесными предметами. Он вступает в контакт с дарителем, получает чудесный предмет или приобретает чудесного помощника, выполняет трудные задачи и благополучно возвращается в свой мир. Действие сказки протекает в неопределенно-прошлом времени. С одной стороны, указывается на его давность и полную неопределенность («давным-давно»), с другой же - на вечность этого бесконечно длящегося действия («стали жить-поживать и добра наживать, и теперь живут и нас переживут» в русских сказках).

Герой волшебной сказки обычно подвергается двум испытаниям - предварительному (и за это получает волшебный дар) и основному (победа над драконом, змеем, Кощеем или иным чудесным противником, чудесное бегство с превращениями и бросанием магических предметов). В экспозиции он может быть представлен как эпический герой чудесного или благородного происхождения, необычной физической силы или как герой низкий, «дурак». Но желанной цели добиваются равно и царевич, и дурак. Свойственный волшебным сказкам счастливый финал выражает веру в торжество идеалов добра и справедливости, мечту о том, что любой человек достоин счастья и может его добиться.

Проблему классификации жанровых разновидностей русской народной волшебной сказки нельзя считать окончательно решенной. Причина этого заключается, очевидно, прежде всего, в богатстве и разнообразии материала, который необходимо систематизировать. Многоликость и пестрота сказочных образов, вариативность сюжетных ходов и композиционных решений волшебной сказки требует создания сложной, многосоставной типологии.

Наиболее простое и понятное решение проблемы - классификация волшебных сказок по тематическому принципу, в результате которой выделяются сказки героические, чудесные и авантюрные.

Предметом героических сказок является тема защиты богатырем «своего» мира, живущих в нем людей от врагов, выраженная в мотиве борьбы героя со страшным чудовищем, «змеем» (мотиве змееборства).

Чудесные сказки повествуют о чуде и связанных с ним необычных («чудесных») существах - чудесных женихах и женах, обладающих сверхъестественными способностями и живущих на границе двух миров - человеческого и природного, чудесных детях и разного рода волшебных предметах (диковинках).

Тематическая классификация волшебных сказок, при всей ее простоте и прозрачности, не покрывает всего многообразия систематизируемого материала. Дополнить ее может сюжетная классификация волшебных сказок, разрабатываемая фольклористами параллельно с тематической.

Так, В.Я. Пропп выделил сказки шести сюжетных типов:

Сказки о змееборстве (борьбе героя с чудесным противником);

Сказки о поиске и освобождении от плена или колдовства невесты или жениха;

Сказки о чудесном помощнике;

Сказки о чудесном предмете;

Сказки о чудесной силе или умении;

Прочие чудесные сказки (сказки, которые не укладываются в рамки первых пяти групп).

Работа в данном направлении была продолжена Т.В. Зуевой и К.Е. Кореповой, они приведенную выше классификацию дополнили следующими сюжетно-жанровыми разновидностями:

Сказки о чудесной задаче;

Сказки о чудесных женихах и невестах;

Сказки о чудесных детях;

Сказки о брачных испытаниях;

Сказки о детях, ведьмах и людоедах;

Сказки о невинно гонимых;

Героические сказки.

Тематическая классификация, которая может быть названа также межсюжетной, открывает некий универсальный путь целостного анализа волшебной сказки, учитывающий системно-образные, сюжетно-композиционные и языковые особенности данного жанра.

Композиционные особенности русской волшебной сказки

Существенными для отличия волшебной сказки от сказки другого жанра являются ее композиционные особенности: замкнутость сказочного действия, троекратные повторы, типичные сказочные зачины и концовки, особенное пространственно временное построение и др. Поэтому при изучении волшебных сказок нужно уделить внимание и их композиции.

Выделяют следующие основные направления работы с детьми в этом плане:

Сформировать у детей представление о традиционных зачинах и концовках как неотъемлемой части художественного построения волшебной сказки, отличающейся условностью и информативной насыщенностью; сформировать умение видеть специфическое начало сказки - «зачин» - и благополучный для положительных героев конец - «концовку»;

Сформировать представление детей о таком характерном приеме в построении сказки, как троекратные повторы; научить их находить повторы в тексте сказки и определять в каждом конкретном случае их функцию и роль в развитии сюжета и образов героев сказки;

Сформировать представление об условности сказочного пространства и времени (хронотипа волшебной сказки); научить детей видеть пространственно-временные рамки волшебной сказки, определять особенности сказочного пространства и времени в связи с развитием сюжетного действия сказки.

В работе над зачином и концовкой волшебных сказок дети должны уловить их повторяемость из сказки в сказку и в то же время их варьирование, многообразие. Уже в начальных классах можно вводить литературоведческие термины «зачин» и «концовка», опираясь на этимологию этих слов. При этом важно, чтобы дети усвоили функцию зачина и концовки как устойчивых приемов сказочного повествования и их функцию.

Система образов волшебной сказки

Работа над системой образов волшебной сказки на начальном этапе обучения, как правило, ограничивается анализом системы персонажей, однако со временем должна по возможности включать и анализ образов других масштабов - от образов-деталей до образа сказочного мира в целом.

Работа в данном направлении состоит из нескольких этапов:

Определение типов персонажей по роли, которую они играют в сказке, и их особенностям; создание их словесного портрета (с учетом содержания и функции образов-деталей - портретных подробностей, пейзажных зарисовок, предметного мира и пр.);

Обобщение подобранного материала о главных героях, составление их полной характеристики; нахождение значимых связей между образами в сюжете сказки;

Определение специфики волшебной сказки через особенности ее системы образов.

При работе с системой образов необходимо научить детей не просто называть основных сказочных персонажей, но и определять роль каждого из них в сюжете сказки, давать его характеристику со стороны его сказочной функции. Разобраться в пестром чудесном мире волшебной сказки ребенку поможет типология сказочных персонажей, созданная В.Я. Проппом. Как известно, ученый выделил семь типов действующих лиц по их функциям:

Вредитель или антагонист (Кощей);

Даритель(Баба-Яга;

Чудесный помощник (Конек-Горбунок);

Похищенный герой или предмет (Иванушка из сказки Гуси-Лебеди);

Отправитель (Царь-отец, побудивший сыновей к поиску жен из сказки Царевна-Лягушка);

Герой (Иван-Царевич);

Ложный герой (любимая дочка в различных сказках с участием подчерицы).

Со всеми этими персонажами младший школьник встречается в сказке, поэтому необходимо знать их особенности. В этом поможет «Картотека сказочных персонажей», разработанная на основе теории В.Я. Проппа с указанием таких сказочных героев, как Иван-дурак, Елена Прекрасная, Змей Горыныч, Баба-Яга и др.

Важно также научить детей находить в тексте, называть и представлять себе волшебные существа и волшебные предметы, которые в совокупности составляют основу чудесного мира сказки, определять при анализе соответствующих эпизодов текста смысл чудес, совершаемых этими персонажами, функцию добра или зла, которую они несут. Для этого целесообразно составить еще одну вспомогательную картотеку - «Картотеку волшебных предметов», где могут быть указаны волшебная палочка, ковер-самолет, скатерть-самобранка и т д.

Волшебные сказки вызывают особый интерес у детей. В равной степени привлекательны для них и развитие действия, сопряженное с борьбой светлых и темных сил, и чудесный вымысел, и идеализированные герои, и счастливый конец. Как никакие другие, русские волшебные сказки дают богатый материал для развития творческих способностей, познавательной активности, для самораскрытия личности.

К сожалению, очень часто этот творческий потенциал, заложенный в русских народных сказках, в школе не раскрывается, поскольку изучение сказок в большинстве случаев сводится лишь к выяснению характеров действующих лиц и определению сюжетной линии сказки; в результате разрушается целостность ее художественного мира и ее особое обаяние пропадает.

Важно показать детям, из чего состоит сказка, как она «складывается», дать представление о ее героях, о системе событий и роли в них персонажей сказки, о богатстве изобразительных средств и образности народной , что будет способствовать развитию фантазии, речи и творчества учащихся. За захватывающим фантастическим сюжетом, за разнообразием персонажей нужно помочь ребенку увидеть главное, что есть в народной сказке, - гибкость и тонкость смысла, яркость и чистоту красок, поэзию народного слова. Эта проблема находит свое решение только в комплексном подходе к изучению русской народной сказки в школе.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!